国際クリスマスミサ(宇部教会・2025年12月21日)

2025年12月21日、カトリック宇部教会において国際クリスマスミサが捧げられました。年末の忙しさと寒さが心にまで染み込むこの季節に、約100名以上の信徒がフィリピン、東ティモール、インドネシア、オーストラリア、メキシコ、ベトナム、そして日本各小教区(彦島、長府、防府、柳井、宇部など)から集まり、幼子イエスの誕生を共に祝い、祈りを捧げました。

一人ひとりが生活の中で抱える思いや悩みを胸に秘めながらも、皆が同じ希望と信仰をもって集まり、主の平和を願う心が教会全体に広がっていました。

「二人または三人がわたしの名によって集まるところには、わたしもその中にいるのである。」(マタイ18・20)
この御言葉は、この日のミサの中で特別な力をもって響きました。文化、言語、国籍の違いを越えて、そこにあったのはキリストにおける一致と愛でした。

苦しみの中に輝く希望

司式司祭の説教では、この一年に世界各地で起きた痛ましい出来事が思い起こされました。
ベトナムやフィリピンでの洪水、大分県での火災、そして多くの命が奪われたシドニー銃乱射事件。
これらの出来事は、人間の弱さと世界を覆う闇の現実を私たちに突きつけます。

しかし、そのような悲しみのただ中でこそ、クリスマスのメッセージは力強く響きます。

「光は暗闇の中で輝いている。暗闇は光を理解しなかった」(ヨハネ1・5)

神は力によって苦しみを取り除くのではなく、
人間の痛みの中に寄り添うために来られました。
ベツレヘムの飼い葉桶において、
神は小ささと弱さを選び、
私たちと共に歩む「インマヌエル」となられたのです。

愛と連帯を生きる招き

クリスマスは、私たち一人ひとりに
連帯、思いやり、分かち合いを生きるよう呼びかけています。
祈りのひとこと、優しい行い、静かな寄り添い、
その小さな愛の行為が、
苦しむ人々にとっての「クリスマスの光」となります。

下関カトリック教会
2025年12月21日、カトリック宇部教会にて国際クリスマスミサ

食事・文化交流・プレゼント交換

ミサ後には、フィリピン、東ティモール、ベトナムの三つのグループが準備した温かい食事を皆で分かち合いました。
その後、歌や踊り、ゲームなどの文化交流が行われ、
最後にはクリスマスプレゼントの交換もありました。

国籍や言語を越えたこの交わりの時間は、
神が今も私たちと共におられるという希望を
改めて深く感じさせるものとなりました。

結び

宇部教会での国際クリスマスミサは、
多様性の中にある一致、
弱さの中に輝く希望、
そして神の愛の確かさを
共同体全体で味わう恵みの時となりました。 神は今日も、そしてこれからも、
私たちのただ中におられます。

山口ベトナム人青年広報委員会より

原文はベトナム語で書かれていて、下記の内容です。

Thánh lễGiáng Sinh quốc tế
Nhà thờ Ube – Yamaguchi (21.12.2025)

Giữa nhịp sống tất bật của những ngày cuối năm, khi cái lạnh dường như len lỏi đến tận tâm hồn, có lúc tưởng chừng làm trái tim con người trở nên khép kín, thì nơi nhà thờ Ube, mọi người vẫn quy tụ về bên nhau để cùng hiệp dâng Thánh lễ mừng Chúa Giáng Sinh. Trong bầu khí thánh thiêng ấy, mỗi người mang theo những lo toan riêng của cuộc sống, nhưng cùng chung một tấm lòng hướng về Hài Nhi Giêsu – nguồn mạch của bình an và hy vọng.

“Vì đâu có hai hoc ba người hp li nhân danh Thy, thì có Thy đy, gia h.” (Mt 18,20)

Lời Chúa ấy đã trở nên sống động cách đặc biệt trong Thánh lễ Giáng Sinh quốc tế này. Không còn khoảng cách của văn hoá, màu da hay ngôn ngữ, chỉ còn lại tình yêu thương và sự hiệp nhất. Khoảng hơn 100 người đến từ Philippines, Timor-Leste, Indonesia, Astraulia, Mexico, Việt Nam… và dĩ nhiên cũng có rất nhiều giáo dân Nhật đến từ nhiều giáo xứ khác nhau đã cùng nhau tề tựu, để nên một cộng đoàn duy nhất trong Đức Kitô.

Vì yêu thương, Ngôi Lời đã xuống thế làm người, sinh ra trong cung lòng Đức Trinh Nữ Maria. Giáng Sinh không chỉ là một biến cố được nhớ lại, mà còn là lời mời gọi mỗi người mở rộng con tim, để đón nhận và lan toả tình yêu ấy đến với tha nhân. Chính trong sự hiệp thông giản dị nhưng chân thành này, niềm vui Giáng Sinh đã thực sự được nảy nở giữa cộng đoàn.

Cách đặc biệt, bài giảng của cha chủ tế trong Thánh lễ đã giúp cộng đoàn cảm nghiệm sâu xa hơn ý nghĩa của Giáng Sinh giữa một thế giới còn nhiều đau khổ. Khi nhìn lại năm qua, chúng con không thể không nhớ đến những mất mát do thiên tai và bạo lực: những trận lũ cuốn trôi nhà cửa tại Việt Nam và Philippines, những đám cháy thiêu rụi khu dân cư ở Nhật Bản, hay những hành vi bạo lực ở Syney đã cướp đi sinh mạng của nhiều người vô tội. Tất cả nhắc nhở chúng con về sự mong manh của kiếp người và bóng tối vẫn đang bao phủ thế giới hôm nay.

Thế nhưng, giữa những đau thương ấy, Giáng Sinh vẫn công bố một niềm hy vọng mạnh mẽ: “Ánh sáng chiếu soi trong bóng ti, và bóng ti không dit được ánh sáng” (Ga 1,5). Chúa Giêsu đến không phải để xoá bỏ đau khổ bằng quyền năng, nhưng để bước vào chính nỗi đau của con người, trở nên Emmanuel – Thiên Chúa ở cùng chúng ta. Nơi máng cỏ Bêlem, Thiên Chúa đã chọn sự bé nhỏ và mong manh, để gieo vào lòng nhân loại hạt mầm hy vọng.

Giáng Sinh vì thế mời gọi mỗi người chúng ta sống tình liên đới, biết cảm thông, chia sẻ và trở nên khí cụ bình an cho tha nhân. Những cử chỉ nhỏ bé như một lời cầu nguyện, một hành động yêu thương, hay một sự hiện diện âm thầm cũng có thể trở thành “Ánh Sáng Giáng Sinh”, để sưởi ấm những trái tim đang đau khổ. Sau Thánh Lễ, những người tham dự có cơ hội chia sẻ với nhau bữa cơm qua sự chuẩn bị của 3 nhóm lớn: Philippines, Timor Leste và Việt Nam. Rồi sau đó, có giao lưu văn hóa qua những bài hát, điệu nhảy, trò chơi. Và cuối cùng là trao quà Giáng Sinh cho nhau. Trong sự hiệp thông ấy, cộng đoàn chúng con như được xác tín thêm rằng: nim hy vng không bao gi tt, bi Thiên Chúa vn đang gia chúng con.

Ban Truyền Thông Giới Trẻ Yamaguchi

» 下関協働体 » 分かち合い » 国際クリスマスミサ(宇部教会・2025年12月21日)